联合国秘书长

致信 2020 世界青年科学家峰会全体参会者

The declaration adopted by the World Young Scientist Summit is an important expression of support for the role of science in advancing human well-being and overcoming the COVID-19 pandemic. 

Like you, I believe that innovation, multilateralism and an entrepreneurial spirit will be crucial in addressing the global challenges of today and achieving the Sustainable Development Goals –from fighting extreme poverty to advancing climate action. 

In today's knowledge-based economy, it is more crucial than ever to ensure that young people develop technological scientific skills and digital literacy. I am particularly concerned about gender gaps and regional disparities in these areas. I will count on you to address this challenge and advocate for gender equality and the empowerment of women and girls in all scientific fields. 

As we strive to overcome the pandemic and recover better, we should also recognize it as a wake-up call regarding the profound disruptions caused by climate change. I am mobilizing a global coalition to achieve carbon neutrality in the middle of the century. Towards that end, I recently established a Youth Advisory Group on Climate Change to amplify the voices of young people. I will count on your active engagement and that of your peers.

Thank you again for your support of the United Nations and your contributions to building a more inclusive, equitable, sustainable and peaceful future.


Signed by António Guterres


世界青年科学家峰会通过的宣言是支持科学在促进人类福祉和战胜COVID-19大流行病方面发挥作用的重要表达。 

与你们一样,我相信创新、多边主义和企业家精神对于应对当今的全球挑战和实现可持续发展目标——从消除极端贫困到推进气候 行动——至关重要。 

在当今的知识型经济中,确保年轻人培养技术科学技能和数字素养比以往任何时候都更加重要。我特别关注这些领域的性别差距和区域差距。我寄希望于你们应对这一挑战,倡导性别平等,并在所有科学领域增强妇女和女童的权能。

在我们努力应对这一大流行病并实现更好地复苏之际,我们也应该认识到,这是对气候变化所造成严重破坏的一记警钟。我正在推动一项全球性的合作,以在本世纪中叶实现碳中和。为此,我最近成立了一个气候变化青年咨询小组,以扩大年轻人的声音。我期待你们和你们的同行积极参与。

再次感谢你们对联合国的支持,感谢你们为建设一个更加包容、公平、可持续与和平的未来所作的贡献。


联合国秘书长 安东尼奥 · 古特雷斯

2020 年 12 月